Amüsanter Glutofen

Posted: 10. Februar 2012 in Fremdwörtergebrauch allgemein, Journalismus und Printmedien
Schlagworte: , , , , ,

Im aktuellen Reisemagazin “Via” der SBB wird über das Klimazentrum der SBB berichtet, wo in einer Klimakammer für Tests am Rollmaterial ”extreme” Bedingungen simuliert werden können. Dabei wird zu der Hitzesimulation gesagt:

+ 60°C: Heisser wirds schweizweit nirgendwo. Speziallampen verwandeln die Klimakammer in einen Glutofen.

Glutofen? Kann man noch etwas mehr übertreiben? Gegen meine Sauna, die regelmässig auf Temperaturen um 90-100°C aufgeheizt wird, ist das ein laues Lüftchen! Bevor man solche reisserischen Formulierungen wählt, sollte man vielleicht auch mal das Hirn einschalten…

Dann folgt noch ein Leserbrief, in dem ein Leser von einer amüsanten Durchsage des Zugführers in französischer Zunge berichtet. Der Zugführer, des Französischen offenbar nicht vollkommen mächtig, habe gesagt: “La sortie est à la page droite.” – Gut, nur: wer im Glashaus sitzt… Der Leserbriefschreiber fährt nämlich fort:

Sie verstehen, dass die Mehrzahl der welschen Zugreisenden dies mit einem amüsanten Lachen quittierte.

Mit einem amüsanten oder nicht eher mit einem amüsierten Lachen? Fremdwörter sind und bleiben nun einmal Glückssache…

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Log Out / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Log Out / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Log Out / Ändern )

Verbinde mit %s